16

While learning German on Babbel, I came across this sentence:

Ich muss lange beim Orthopäden warten.

This confused me, because I thought that it should be lang instead of lange. My theory is: We are trying to describe the verb warten, so we need an adverb, and I understand that you can use an adjective without any case endings as an adverb, and since there is an adjective lang, we should be able to use it as the adverb here without adding any e.

Could someone please explain exactly what part(s) of the above reasoning are wrong?

What I’ve tried so far

My question is essentially this question, I think — but I’m struggling to understand the answer (both the reasoning and the language, which is still a bit above my level). At first it seems to agree with my hypothesis that lang is the adverb — it says

Lange ist das Adjektiv zum Adverb lang

but later appears to contradict this with

Etwas dauert / scheint / währt lange

Are lang and lange both adverbs? Or is lange somehow not considered to be an adverb in etwas dauert lange?

Finally, dict.cc reports that lang is both an adjective and an adverb, as I would expect/hope … But also, to my surprise, that lange is an adverb.

j_random_hacker
  • 397
  • 2
  • 9

3 Answers3

15

Lang is an adjective. It is used for both, time and distance. As usual, its corresponding adverb is lang, but there is also the related adverb lange.

The adverb lange is used only temporal: “Das dauert lange”, “Ich habe lange geübt”.

The adverb lang is used mainly spatial: “Ich zieh’ dir die Ohren lang”, “Das Kleid sieht lang aus”, “Hier geht’s lang!”. lange would be wrong here — though I admit, that verbs for spatial adverbs are rare (ziehen, strecken, machen, wirken, erscheinen, aussehen).

But the temporal use of lang is possible as well. It is found often in speech, particularly when it is strongly emphasized: “Er hat laaaang geredet”. An -e behind would spoil the echoism.

Some people consider the temporal use of the adverb lang as slang, sloppy, or even wrong. I cannot second that, as I’m not aware of a rule forbidding it, and I can hear and read it every day.

But of course I’d say “Die Spaghetti müssen lange kochen” — just to make sure, that I don’t expect them to grow ;-)

Jan
  • 38,628
  • 7
  • 78
  • 164
Ralph
  • 974
  • 6
  • 11
  • 2
    Thank you for the image of the Flying Spaghetti Monster ascending out of my pot. I don’t think I can ever cook spaghetti again … – Jan Nov 10 '15 at 10:44
4

The problem you have is the difference between Wortart (word class) and Funktion (function).

Adjectives and adverbs are different word classes. Lang is an adjective, lange is an adverb. In general, adverbs can not be derived generically from adjectives in German (in contrast to the english -ly derivative). This is not necessary in German because of the following.

The function in your sentence is that of an adverbial (regard the difference to adverb), which means, that it describes the verb/predicate. Adverbials can be formed by adverbs and adjectives. Consequently, you can use the adverbial lange as well as the adjective lang for your sentence.

Ich muss lange beim Orthopäden warten.
Ich muss lang beim Orthopäden warten.

PS: Normally, you can differentiate adverbs and adjectives by the ability to be declinated. Adjectives can be declinated, adverbs not. Unfortunately, lange looks exactly like a declinated form of lang, so that doesn’t work here and helps your confusion.

Jan
  • 38,628
  • 7
  • 78
  • 164
Toscho
  • 13,761
  • 28
  • 47
  • Thanks. Based on your "Adverbials can be formed by adverbs and adjectives", it seems that the rule I heard (namely, that adverbs can be derived generically from (endingless) adjectives in German) was an oversimplified version of the true rule, which is about how to form adverbials, not adverbs. Could you please confirm for me that in the sentence "Ich muss schnell zum Orthopäden gehen", "schnell" is an adverbial and an adjective, but not an adverb? Thanks! – j_random_hacker Aug 27 '14 at 12:03
  • Adverbials can formed by adjectives? That's real news to me, can you provide a link for that? If it was true, one should equally be able to say "Ich muss kurze warten", but one can't. – dirkt Aug 27 '14 at 16:21
  • @dirkt because kurze is not an adverbial. To ger the adberbial you need. to specify additionally: 'Ich muss kurze Zeit warten' – Vogel612 Aug 27 '14 at 17:34
  • 2
    @Vogel612: But then you use the adjective to modify a noun, and the whole construct is the adverbial. This is obviously not what this question is about: In "Ich warte lange", "lange" doesn't modify a noun. So while true in this sense, it has no connection to the question. I understood Toscho to mean "you can use an adjective directly in an adverbial, and that's the reason why the adjective 'lange' is used as an adverbial here". – dirkt Aug 27 '14 at 18:43
  • That would be wrong. In fact the adverbial here also should contain Zeit IMO.. but it seems that was dropped somewhen – Vogel612 Aug 27 '14 at 18:49
  • @j_random_hacker You're right. schnell is of the word class adjective and has the function of an adverbial. – Toscho Aug 28 '14 at 19:12
  • @dirkt Yes indeed, you can use the adjective kurz in order to form your adverbial. But you mustn't decline it, because there is no noun to decline it after. If used as an adverbial, the base form of an adjective is used. – Toscho Aug 28 '14 at 19:14
  • @Vogel612 I don't know what you mean about "should contain Zeit". Could you please explain that. – Toscho Aug 28 '14 at 19:15
  • Hmm, you say "an adjective may be used as an adverbial". I say "an adjective usually has a corresponding adverb (with the same spelling)". – Ralph Nov 09 '15 at 22:59
  • In practice, this makes no difference — except for an adjective, which cannot be used adverbial (which I'm not aware of). So far, so good. What puzzles me: Why has lang three entries in the Duden (adjective, adverb, and preposition)? – Ralph Nov 09 '15 at 23:09
0

So, basically you are right, lange is an adverb. An adverb describes the verb, for example:

He quickly runs.

There is no difference to it in German. If you have to/want to describe the process of a verb, in your example the waiting (warten) process, we need for some specific verbs the -e.

As you said, lang is the adjective, but can’t be the adverb.

(Example: Das ist ein langes Kabel — Note, that the -es comes from Das Kabel)

For that reason we need the -e (like you wrote it in your example)

Jan
  • 38,628
  • 7
  • 78
  • 164
user3398698
  • 326
  • 1
  • 4
  • Thanks, but "we need for some specific verbs the -e" isn't yet clear to me. Do you mean that we must use "lange" (and must not use "lang") with some verbs (including "warten"), but for other verbs we can use "lang"? – j_random_hacker Aug 27 '14 at 12:08
  • Why can't "lang" be used as an adverb? You can also say "ich muss lang warten". – dirkt Aug 27 '14 at 16:22
  • No actually you can't. It's a German language mistake often done by teenagers or children. If you want to say it correctly, it's "lange", because lang is the adjective – user3398698 Aug 28 '14 at 07:03
  • 1
    @user3398698 Yes, actually you can. This is no mistake by teenagers and children. There are regional differences in the preference of lange vs. lang, but both are equally possible. – Toscho Aug 28 '14 at 19:17