11

Sagt man

Ich habe Erfahrung im …

oder

Ich habe Erfahrung mit …

Zum Beispiel:

Ich habe Erfahrung im Photovoltaik-Zellen.

Wenn nicht, welche Präposition/Konstruktion kann man verwenden?

unor
  • 3,239
  • 2
  • 20
  • 45
MSnts
  • 133
  • 1
  • 2
  • 5

1 Answers1

12

The usual construction is Erfahrung mit ... for nouns and Erfahrung im ... for verbs (where you'd use the progressive form in English); there are, obviously, exceptions. A few examples:

Ich habe Erfahrung mit Photovoltaik-Zellen / unfähigen Vorgesetzten / Textverarbeitungssoftware.

Ich habe Erfahrung im Aufbereiten von Informationen / Umgang mit Juristen / Lösen komplexer Probleme.

Ich habe Erfahrung in der Immobilienbranche.

Ingmar
  • 19,257
  • 1
  • 48
  • 82
  • 2
    Note that "Erfahrung mit der Immobilienbranche" works as well. in implies you've been an estate agent, mit means you've been a customer. – Guntram Blohm Nov 05 '14 at 09:39
  • 1
    Sorry, but I can't agree with this answer. The pronoun ("mit", "in" or also "als") indicates different meanings. It has nothing to do with the lexical category of the following expression. – jarnbjo Nov 05 '14 at 13:20
  • Perhaps you'd like to give a few examples. – Ingmar Nov 06 '14 at 09:26
  • im is usually used for verbs turned into nouns, as it is as short for in dem. You can say both "Durch meine Arbeit habe ich Erfahrung in dem Aufbereiten (or im Aufbereiten) ..." oder "Ich habe Erfahrungen mit dem Aufbereiten ... sammeln können* for example. – Thorsten Dittmar Nov 06 '14 at 10:43
  • Both Erfahrung mit and Erfahrung in are used exclusively with nouns. ("im" = "in dem"). – wolfgang Nov 17 '14 at 09:17