7

Are there more polite alternatives to

(Verfluchter) Mist!

to state that something went completely wrong in a business meeting?

Shit happens!

is a known anglicism in Germany but also streaks gutter language. Tragedy if dont learn polite swearing in your childhood ;)

Hauser
  • 5,778
  • 5
  • 32
  • 63
  • I currently like "huch" (oops) and "um himmels Willen" (heavens! or for heaven's sake, depending on the accentuation) Both are very polite indeed (in my estimation) – Stefano Palazzo Sep 06 '11 at 17:54
  • Do you mean "state something in a business meeting" or "state that it was in the business meeting where something went wrong"? BTW: I'd never swear in a business meeting. – Ingo Sep 08 '11 at 08:37

5 Answers5

9

There are some minced oaths in German as well, such as Scheibenkleister or Scheibenhonig. They might be less offensive than Scheiße (or Mist), and, at least in the case of "Scheibenhonig", might even help brighten up the general mood a bit.

Apart from that, Verflixt (und zugenäht [optional])! would be another not-quite offensive alternative I can think of right now, this is probably some less variation of Verdammt! (en: damn!).

Edit: Herrgott nochmal! (probably more offensive among very religious people) and Das darf doch nicht wahr sein! are no proper swearwords, but might help releasing some steam.

In Northern Germany, using Schiet (Low German for "Scheiße") in various forms is not considered very offensive either.

Jan
  • 11,406
  • 10
  • 61
  • 86
7

In my experience "Mist" is not very offensive. Nobody would mind if you used it even in a business meeting or social event. In fact "Mist" is the least offensive real swear word that I can think of. But don't aggravate it further by adding "verfluchter/verdammter/elender Mist".

[So ein] Mist, ich habe meine Notizen zu Hause vergessen.

Variants to express yourself on bad luck without swearing may be:

So 'was Blödes, ich habe meine Notizen zu Hause vergessen.
So ein Pech [aber auch], ich habe meine Notizen vergessen.
Ach nein! Meine Notizen sind noch zu Hause.

Takkat
  • 70,407
  • 29
  • 165
  • 411
6

There are some more "beautiful" eupehmisms than the usual Scheibenkleister, which are based on a more "diplomatic" art of speech. However it depends on whether you can actually control yourself enough, whether you are the kind of person and whether people around you are capable of understand them to use them.

For example, one sentence I could use is Das ist aber zutiefst verdrießlich ("This is deeply vexed"). You should put a lot of sarcasm into it so that it's clear you are actually swearing. Since I'm known as a little freak, I can use such sentences freely, other people might be deeply misunderstood.

1

To be polite means, that you control your affects, and if you do so, you don't swear. Swearing is always vulgar, and if you do it polite, you're doing it wrong.

If you don't want to do it - let it be.

user unknown
  • 23,274
  • 4
  • 47
  • 97
  • good point, but what are "Scheibenkleister", "Verflixt und zugenäht" then? They dont express literal regret like "So ein Pech". I think you more describe Knigge-rules ;) which are of course the best resolution, but swearing is mostly a reflex... – Hauser Sep 05 '11 at 10:19
1

In South Germany you can use "Sacklzement!". Its rude equivalent would be "Sakrament!".

Alternatively "Zefünferl" instead of "Zefix!". The latter one is short for "Kruzifix!", which you should definitely avoid as it's one of the rudest ways to swear that I know.

Kage
  • 810
  • 4
  • 5
  • How rude are these really? I think you're massively overestimating them. But then I'm not from the south. – Stefano Palazzo Sep 06 '11 at 17:52
  • It does depend on the person in front of you, your current social environment and all that. But if you use "Sacklzement" or "Zefünferl" in Bavaria, people will realize that you're looking for a politer way to swear. Of course, anything in standard German would be even politer than dialect. – Kage Sep 08 '11 at 21:26