Furchtbar und fürchterlich haben die gleiche Herkunft wie Furcht, aber verschiedene Suffixe. Gibt es einen Unterschied zwischen diesen Wörtern? Ist etwas furchtbares etwas, das fürchterlich sein kann, aber nicht zwangsläufig ist?
Asked
Active
Viewed 1,857 times
12
-
You can't use beide as a translation for "both" in this case. Use sowohl... als auch... (a little sophisticated), or just leave the beide out altogether. BTW, are comments like these welcome, or should I just shut up? (there are also other mistakes in your first sentence, but this immediately jumped out at me as a false friend) – fzwo Jun 08 '11 at 10:53
-
2@fzwo: Thanks, I'm very grateful for every correction. Feel free to edit my post to fix any mistakes, however minor they may be. I'm happy if people edit my posts to make them sound more German, even if the original is grammatically correct. – Tim Jun 08 '11 at 10:57
-
@fzwo and everybody which speaks a fluent German: I want to stress that yes, corrections are a real treat to every student of German participating on this site! Though most often it's not necessary with a comment, a simple edit will suffice. – Stovner Jun 08 '11 at 13:30
1 Answers
10
Die beiden Wörter sind sich in ihrer Bedeutung sehr ähnlich. "Fürchterlich" hat jedoch einen leicht echauffierten/affektierten Unterton, so dass "furchtbar" etwas ernsthafter klingt.
Es ist furchtbar, wie viele Menschen unter der Armutsgrenze leben.
Jetzt mach doch endlich diese fürchterliche Musik aus!
"Furchtbar" ist jedoch universell und kann "fürchterlich" immer ersetzten.
Jetzt mach doch endlich diese furchtbare Musik aus!
Ich würde sogar soweit gehen zu sagen, dass "fürchterlich" ein wenig altmodisch klingt. Das Klischee-Bild, das sich dazu in meinem Kopf bildet, ist eine entrüstete ältere Dame mit Hut. ;) Dementsprechend ist wohl auch eine der häufigsten Verwendungen:
Er hat sich fürchterlich darüber aufgeregt.
-
+1 für den Beispielsatz mit furchtbar - da würde fürchterlich nicht gut passen. – Hendrik Vogt Jun 08 '11 at 10:12
-
@ladybug: Die Damebeschreibung war hilfreich, um die Konnotationen zu verstehen. – Tim Jun 08 '11 at 10:19
-
-
"etwas universeller" könntest du mit "universell" austauschen, oder bin ich zu pingelig? ;) – splattne Jun 08 '11 at 12:39
-
-
-
1Ich möchte das etwas abmildern, und sagen, dass 'fürchterlich' einen affektierten Ton haben kann (den aber auch 'furchtbar' haben kann - man muß sich entsprechende Tante einfach beim 'furchtbar'-sagen vorstellen). Aber wenn man die Wirkung etwas abmildern will, dann sagt man eher 'fürchterlich'. Aber es ist nur eine Nuance. )Ich meine micht sogar an einen Kabarettisten zu erinnern, der sehr nasal minutenlang 'fuuuuurchtbar!' wiederholt hat. Von der Lippe? Oder so ein anderer, korpulenter, der in der Anstalt ab und an auftaucht. – user unknown Jun 08 '11 at 16:08
-
Stimmt, die Trennlinie ist tatsächlich sehr fein. Man sollte sie nicht überbewerten. – ladybug Jun 08 '11 at 22:53